kippah

"Samtrablovka" - final version

Итак, господа, рад представить вам окончательную версию моей латиницы для русского языка - "самтрабловки".

Теперь она существует не только в виде программы-транслитератора, но и в виде удобной клавиатурной раскладки, которую вы можете скачать и легко установить на свой компьютер.

Раскладка устанавливается при помощи exe-файла и не требует установки дополнительных программ. После установки инсталлятора и перезагрузки вашего компьютера вы можете воспользоваться новой раскладкой.

Ознакомиться с символами, использованными в самтрабловке, вы можете под катом.

Aa = Аа

Ää = Яя

Bb = Бб

Cc = Цц

Čč = Чч

Dd = Дд

Ee = Ее

Ęę = Ээ

Ff = Фф

Gg = Гг

Hh = Хх

Ii = Ии

Jj = Йй

Kk = Кк

Ll = Лл

Mm = Мм

Nn = Нн

Oo = Оо

Öö = Ёё

Pp = Пп

Rr = Рр

Ss = Сс

Šš = Шш

Şş = Щщ

Tt = Тт

Uu = Уу

Üü = Юю

Vv = Вв

Zz = Зз

Žž = Жж

Одной из главных проблем русской латиницы всегда была проблема мягкого знака, для её решения в самтрабловку добавлены дополнительные символы, обозначающие мягкие согласные:

Źź = Зь зь

Ćć = Ць ць

Ʋʋ = Вь вь

Ńń = Нь нь

Ḿḿ = Мь мь

Śś = Сь сь

Đđ = Дь дь

Ƒƒ = Фь фь

Þƀ = Бь бь

Ģģ = Гь гь

Ĥħ = Хь хь

Ḱḱ = Кь кь

Łł = Ль ль

Ŕŕ = Рь рь

Ŧŧ = Ть ть

Ṕṕ = Пь пь

Не стоит пугаться этих символов, большинство из них на практике будут использоваться не так часто.

Продемонстирую их использование на следующем примере: нью = ńü, ню = .

Буквы Č Š Ž Ş расположены на клавиатуре на местах, соотвествующих кириллическим буквам Х Ъ Ж Э.

Все остальные дополнительные символы набираются через правый Alt (AltGr), то есть, например, l + AltGr = ł, a + AltGr = ä.

Заглавные буквы набираются через правый Alt (AltGr) + Shift , то есть l + AltGr + Shift = Ł, a + AltGr + Shift = Ä

Транслитератор (позволяет транслировать кириллический текст на самтрабловку и обратно).

Скачать раскладку!

Благодарю за внимание, рад, если раскладка будет вам полезна!

PIAR PRIVETSTVUETSÄ!!! ;)
  • Current Mood: happy happy
  • Current Music: Ночные Снайперы - Россия 37
Увы, недостатки лежат на поверхности:
1) обильное использование надстрочных и подстрочных знаков,
2) избыточное количество новых букв,
3) нечёткость (неоднозначность) определения мягкости согласных.
Последнее обстоятельство наглядно демонстрирует явная ошибка в примере с "нью". Здесь разделительный мягкий знак. Он не указывает на мягкость, а заменяет звук "й".
И как быть с мягким знаком в конце существительных? Там он обозначает тоже не мягкость, а женский род.
обильное использование надстрочных и подстрочных знаков - общее место для всех славянских языков, использующих латиницу, за исключением польского (у поляков вместо этого двухбуквенные последовательности, что, на мой взгляд, еще тяжелее для восприятия). Это неизбежно, учитывая более богатую фонетику славян по сравнению с латинянами))
Так и есть, единственная альтернатива дополнительным знакам - буквосочетания, как мы сделали в "уральской латинице" прошлом году. Но её читать, пожалуй, еще труднее, ведь там даже "е" всегда обозначается двумя буквами, а "щ" и вовсе четырьмя - szsz.
Re:
A gdie mozsno wzglianuc na etu urałskuiu latinicu? Oczeŋ intieríésno na nieio posmotriec.